L&H Power Translator Pro 7.0 [Traductor multi idiomas Offlin
Para quien todavía no conozca la finalidad de esta aplicación, Power Translator Pro es un programa de uso comercial para la traducción de documentos, correo electrónico, páginas Web y algunas posibilidades más de cierta utilidad.
La nueva revisión introduce nuevas capacidades como la posibilidad de escuchar la lectura tanto del texto original como el traducido en sus idiomas correspondientes o el acceso a frases de uso común en 36 idiomas, para conformar un paquete pleno de herramientas funcionales más fácil de usar y más integrado en el entorno ofimático de Microsoft Office, aunque también se lleva bien con Corel WordPerfect 7 y 8.
Por lo que respecta a sus posibilidades de funcionamiento, además de la ya conocida metodología de este traductor de dividir horizontalmente en dos la ventana mostrando el documento original y el traducido en cada proyecto abierto, se han introducido mejoras sustanciales con respecto a la versión anterior. Para empezar, la interfaz gráfica, bajo la clásica y austera línea de L&H, adopta una nueva imagen más estilizada y en sintonía de las típicas aplicaciones Microsoft, que facilita aún más el uso del programa.
Sin duda alguna, la característica más reseñable de la versión 7 es la incorporación de la tecnología propietaria textos hablados (Text to speach) basada en RealSpeak, con la cual se puede escuchar tranquilamente, en el idioma original y en el traducido, el documento de trabajo. En sí, esta característica no aporta nada a la prioritaria labor de la traducción pero, en cambio, facilita al usuario el estudio y asimilación de una lengua extranjera, ya que permite estudiar la ortografía y pronunciación de cualquier texto. No obstante, aunque el fabricante, anuncia que el lector informático parte de la base de un timbre de voz y entonación natural, la realidad es bien distinta, obteniéndose una típica voz computerizada. Además, no se incluye ninguna opción para poder mejorar la calidad del proceso de lectura, sólo mejorar la velocidad de lectura, aspecto que deberá mejorarse en futuras revisiones.
Otra de las opciones más interesantes es el soporte de mayor número de idiomas en la traducción. Por ejemplo, un texto original en nuestro idioma puede traducirse directamente al italiano e inglés, y viceversa. Aunque si el texto procede del inglés hay una mayor permisividad, al poder traducirse, además, a alemán, francés, portugués y japonés, y obviamente en sentido contrario también. Con algo de habilidad y conocimientos, un texto original en alemán puede llegar a convertirse en un documento en castellano medianamente legible y con cierto sentido, si se juega con las traducciones a tres bandas, pero para conseguir este objetivo es primordial manejarse bien en los idiomas de destino de las sucesivas traducciones.
Pero lo que hace que esta nueva versión sea mucho más interesante que sus antecesoras son las nuevas funcionalidades incorporadas, como la traducción directa de páginas Web, bajo la denominación Web Translator; la utilización de nuevos diccionarios, más extensos y completos; o la herramienta Conversation Utility, que permite mantener conversaciones directamente en otro idioma, entre las más significativas.
En cuanto a la calidad de los documentos traducidos, se han notado mejoras significativas respecto de versiones anteriores, gracias a la incorporación de los diccionarios especializados, aunque manteniendo la tónica general en esta clase de productos de realizar un proceso de traducción demasiado literal, especialmente cuando se traducen documentos con abundantes giros o expresiones hechas. No obstante, se defiende medianamente bien, en documentos sencillos, tratando de mantener siempre una concordancia de tiempos, géneros y número en cada una de las frases traducidas.
En síntesis, Power Translator Pro 7 añade numerosas novedades que hacen realmente interesante su actualización, desmarcándose, además, de las limitadas posibilidades de otros productos similares, si bien, en definitiva, no deja de ser una herramienta de ayuda a la traducción que por sí sola no resuelve nada, dejando a manos del usuario la correcta interpretación del documento traducido.
S.O: Windows XP/7/8/8.1/10 (32 y 64 bits)
Activacion: Desatendida (programa portable)
Idioma: Multilenguaje
Servidor: UPLOADED / NITROFLARE
Version: Pro 7.0
Tamaño: 33.4 Mb
http://cutwin.com/ZUOg
Comprimido con RAR v5.61
Registro de recuperacion: 10% (sin falla para descomprimir)
PASS: misarchivos18
TUTORIAL PARA BAJAR EN NITROFLARE:
[spoiler][/spoiler]
TUTORIAL PARA BAJAR EN UPLOADED:
[spoiler][/spoiler]
0 Comentarios